Sunday, September 29, 2013

Latin III: Evangelium Secundum Marcum. Mark 2:12-20 Course Notes

Latin III
Evangelium Secundum Marcum
Instructor:  James Ransom
September 27, 2013

Mark 2:12-20

12      Et surrexit et protinus sublato grabato abiit coram omnibus, ita ut admirarentur omnes et glorificarent Deum dicentes:  “Numquam sic vidimus!”
________________________________________________________________
2:12     Et surrexit et protinus sublato…abiit He arose, and immediately after he had taken up…he walked out; “surrexit” is third person singular perfect active indicative of surgo, surgere, surrexi, surrectum.  “sublato” is the passive perfect participle of tollo, tollere, sustuli, sublatum. “abiit” is third person singular perfect active indicative of abeo, abire, abii, abitum. coram omnibus in the sight of all; “coram” is an adverb meaning “publically, openly.”  “omnibus” is ablative plural of the third declension adjective omnis, omne, n.  ita ut admirarentur omnes et glorificarent Deum dicentes so that all were amazed and continually glorified God, saying; “ita ut” introduces the purpose clause (which sometimes merges into a result clause, as here), which takes the subjunctive. http://www.thelatinlibrary.com/101/UtClauses.pdf.  “admirarentur” is third person plural imperfect subjunctive of (ad-) miror, mirari, miratus sum, “wonder, be amazed.” “glorificarent” is third person plural imperfect subjunctive of glorifico, glorificar.  “omnes,” the substantive subject, is third personal plural accusative of omnis, omne, n. “dicentes” is present active participle of dico, dicere, dixi, dictum “Numquam sic vidimus!” We never saw anything like this!  “Numquam” is an adverb meaning “at no time, never.”  “vidimus” is first person plural perfect active indicative of video, videre, vidi, visum.
13      Et egressus est rursus ad mare; omnisque turba veniebat ad eum, et docebat eos.  14  Et cum praeteriret, vidit Levin Alphaei sedentem ad teloneum et ait illi:  “Sequere me.”  Et surgens secutus est eum.
_________________________________________________________________
2:13     Et egressus est rursus ad mare and He went out again to the seaside; “egressus est” is third person singular perfect active indicative of the deponent verb egredior, egredi, egressus sum. Deponent verbs have passive forms but active meanings.  http://www.thelatinlibrary.com/101/Deponent.pdf. “rursus” is an adverb with several senses, here meaning “again.”  omnisque turba veniebat ad eum and the whole crowd came to him; “que,” meaning “and,” is frequently post-positive.  “turba” is nominative singular of the first declension noun turba, turbae, f. http://www.thelatinlibrary.com/101/Declension123.pdf. “veniebat” is third person singular imperfect indicative active of venio, venire, veni, ventum“eum” is accusative singular of the personal pronoun is, ea, idhttp://www.thelatinlibrary.com/101/PersonalPronouns.pdf “docebat” is third personal singular imperfect active indicative of doce, docere, docui, doctum.  The imperfect tense denotes progressive, continued, or repeated action in past time. 
2:14     Et cum praeteriret And when he was passing by; the preposition “cum” has temporal force here. http://www.thelatinlibrary.com/bennett.html#sect288  
“praeteriret” is third person singular perfect active indicative of praetereo, praeterire, praeterivi, praeteritum, “to pass by.”  vidit Levin Alphaei He saw Levi the son of Alphaeus; i.e., Matthew; cf. Mat. 9:9.  sedentem at teloneum sitting at the tax collection office; “sedentem” is the accusative masculine singular participle of sedeo, sedere, sedi, sessumhttp://www.thelatinlibrary.com/101/Participles.pdf
“teloneum” is the accusative of the second declension noun teloneum telonei, m.  et ait illi:  “Sequere me.”  “Sequere” is the imperative of sequor, sequi, secutus sum.  Et surgens secutus est eum And rising up, he followed Him.  “surgens” is present active participle of surgo, surgere, surrexi, surrectum.  “secutus est” is third person singular present active indicative of the deponent verb sequor, sequi, secutus sum.  Deponent verbs have passive forms but active meanings.  http://www.thelatinlibrary.com/bennett.html#sect112 “eum” is accusative singular of the personal pronoun is, ea, id

15      Et factum est cum accumberet in domo illius, et multi publicani et peccatores simul discumbebant cum Iesu et discipulis eius, erant enim multi et sequebantur eum
_________________________________________________________________

2:15     Et factum est And it came to pass; the Latin translation of the Greek Καὶ γίνεται is sometimes omitted in modern versions.  “factum est” is the third person singular passive indicative of facio, facere, feci, factumCum accumberet as he reclined at a meal in his house; “accumberet” is the third person singular imperfect subjunctive of accumbo, accumbare, accumbui, accubitum.  Note the use of cum + subjunctive to achieve temporal force.  in domo illius in his house; the referent of “illius” is unclear.  Luke 5:29 states that it was the house of Matthew (“et fecit ei convivium magnum Levi in domo sua”). et multi publicani et peccatores and many publicans and sinners; “publicani” is nominative plural of the second declension noun publicanus, publicana, publicanum http://www.thelatinlibrary.com/101/Declension2.pdf  “peccatores”  is nominative plural of the third declension noun peccator, peccatoris, m.  http://www.thelatinlibrary.com/101/Declension3.pdf
simul discumbebant cum Iesu et discipulis eius were sitting with Jesus and his disciples; “discumbebant” is the third-person plural imperfect active indicative of discumbo, discumbere, discubui, discubitum, “to recline at table (to eat).”  “cum Iesu”:  With meaning together with, denoting accompaniment, is expressed by cum with the ablative. http://www.thelatinlibrary.com/101/ablative3.pdf
erant enim multi et sequebantur eum for many had also followed Him.  The conjunction “enim,” typically post-positive, means “for, “indeed,” truly,” and is frequently omitted in translation.  “et” here means “also.”  “sequebantur” is third person plural imperfect indicative active of sequir, sequi, secutus sum

16      Et scribae pharisaeorum, videntes quia manducaret cum peccatoribus et publicanis, dicebant discipulis eius:  “Quare cum publicanis et peccatoribus manducat?”  17        Et Iesus hoc audito ait illis:  “Non necesse habent sani medicum, set qui male habent; non veni vocare iustos, sed peccatores.” 
________________________________________________________________

2:16     Et scribae pharisaeorum “And the scribes of the pharisees”; the genitive is probably partitive. http://www.thelatinlibrary.com/101/CaseUse.pdf   Douay’s “And the scribes and the Pharisees” is based on a different manuscript tradition.  videntes quia manducaret cum peccatoribus et publicanis seeing that he ate with publicans and sinners; “videntes” is a circumstantial participle.  Note that “cum” again takes the ablative.  Dicebant discipulis eius were saying to his disciples; “dicebant” is third person plural imperfect active indicative of dico, dicere, dixi, dictum.    The imperfect denotes progressive and repeated action.  The imperfect used of speech is durative.  http://www.thelatinlibrary.com/101/imperfect.pdf  “discipulus eius”:  the form is the dative of indirect object. http://www.thelatinlibrary.com/bennett.html#sect186.  “Quare cum publicanis et peccatoribus manducat?”  “Quare” is an interrogative adverb.  “manducat” is third person singular present active indicative of manduco, manducare, “to eat.” 

2:17     Et Iesus hoc audito ait illis:  And Jesus, having overheard this, said to them:; “ait” is a historical present. “audito” is the perfect passive participle of the fourth conjugation verb audio, audire, audivi, auditumhttp://www.thelatinlibrary.com/101/Conjugation4.pdf   “Non necesse habent sani medicum, sed qui male habent;…” those who are well have no need for a doctor, but they that are sick; “necesse” is an indeclinable adverb used only with esse  and habere.  The adjective sanus, -a, -um here takes the genitive.  “medicum” is accusative singular of the second declension noun medicus, medici, m. “habent” is present active participle of habeo, habere, habui, habitum

18      Et erant discipuli Ioannis et pharisaei ieiunantes.  Et veniunt et dicunt illi:  “Cur discipuli Ioannis et discipuli pharisaeorum ieiunant, tui autem discipuli non ieiunant?”
_________________________________________________________________

2:18     erant…ieiunantes         were accustomed to fast; the construction of the imperfect of sum and the present active participle of ieiuno combine to form the imperfect tense.  The imperfect shows action in the past that is continuing and customary (cf. Douay’s “used to fast”).  Et veniunt et dicunt they came and said; the verbs, impersonal third person plurals, are historical presents and introduce direct discourse. illi to him; dative of indirect object. http://www.thelatinlibrary.com/101/CaseUse.pdf  Cur discipuli Ioannis et discipuli pharisaeorum ieiunant Why do the disciples of John and the Pharisees fast; Cur is an interrogatory adverb.  Adverbs do not decline in Latin. “ieiunant” is third personal plural present indicative active of the first conjugation verb ieiuno, ieiunare,ieiunavi, ieiunatum. http://www.thelatinlibrary.com/101/Conjugation12.pdf  “discipuli Ioannis” and “discipuli pharisaeorum” are possessive genitives.  tui autem discipuli non ieiunant? but your disciples do not fast?; “autem” is contrastive.  “tui” is genitive singular of the irregularly declining pronoun tu, tuihttp://en.wiktionary.org/wiki/tu#Latin

19      Et ait illis Iesus:  “Numquid possunt convivae nuptiarum, quamdiu sponsus cum illis est, ieiunare?  Quanto tempore habent secum sponsum, non possunt ieiunare; 20       venient autem dies cum auferetur ab eis sponsus, et tunc ieiunabunt in illa die.
__________________________________________________________________

2:19     Et ait illis Iesus:  And Jesus said to them; dative of indirect object.  Numquid possunt convivae nuptiarum…ieiunare? the guests of the bridal chamber cannot fast, can they;  “numquid,” the negative interrogative particle, is used when a negative answer is expected. “possunt” is third person plural present indicative active of the irregular verb possum, posse, potui. http://www.thelatinlibrary.com/101/IrregularVerbs.pdf  “ieiunare” is a complementary infinitive, completing the sense of the verb “possunt.” “convivae” refers to guests of the bridegroom (cf. Greek οἱ υἱοὶ τοῦ νυμφῶνος [and the reading filii in some Latin manuscripts]),  “young men of the wedding hall,” the bridegroom’s attendants.  “convivae” is genitive singular of the first declension noun conviva, convivae,m. quamdiu sponsus cum illis est while the bridegroom is with them; “quamdiu” is an adverb meaning “as long as, during.”  “sponsus” is nominative singular of the second declension noun sponsus, sponsi, m.  “illis” is dative plural of the demonstrative pronoun ille, illa, illudhttp://www.thelatinlibrary.com/101/DemonstrativePronouns.pdf  
Quanto tempore habent secum sponsum, non possunt ieiunare As long as they have the bridegroom with them, they cannot fast; “quanto tempore”=” “for as long as”; ablative of time.  http://www.thelatinlibrary.com/101/ablative3.pdf

2:20     venient autem dies cum auferetur ab eis sponsus but the day will come when the bridegroom shall be taken away from them; “venient” is third person plural future indicative active of venio, venire, veni, ventum.  “cum” has temporal force here; translate “when.”  “auferetur” is third person singular future passive indicative of the irregular verb (au)-fero, ferre, tuli, latum, “to take away.”  “ab eis”=“from them”; “eis” is dative plural of the demonstrative pronoun ille, illa, illud.  “Many verbs of taking away and the like take the dative [of separation] (especially of a person) instead of the ablative of separation.”  Allen & Greenough’s New Latin Grammar 381.  http://uts.cc.utexas.edu/~silver/AG/ag-dat.html
et tunc ieiunabunt in illa die and then they shall fast in that day; the adverb “tunc” means “then; from that time on.”  “ieiunabunt” is third person plural future indicative active of the first conjugation verb ieiuno, ieiunare,ieiunavi, ieiunatum.  “illa” is feminine ablative singular, in agreement with “die.”  [Douay’s “in those days” renders an earlier manuscript tradition.] “die” is ablative singular of the fifth declension noun dies, diei, m./f.  



No comments:

Post a Comment