EVANGELIUM
SECUNDUM
MARCUM
CHAPTER ONE
1
Initium
evangelii Iesu Christi Filii Dei. 2 Sicut scriptum est in Isaia
propheta: “Ecce mitto angelum eum ante
faciem tuam, qui praeparabit viam tuam;
_______________________________________________________________
1:1 Initium evangelii Iesu
Christi Filii Dei
The beginning of the gospel of
Jesus Christ, the son of God. Supply
“The.” Unlike English, Latin lacks the
definite and indefinite articles. Initium
stands in the nominative case as the subject and belongs to the class of neuter
nouns in the 2d declension. evangelii is the genitive, of evangelium, a neuter noun in the 2d
declension [App 7], and is
governed by “Initium.” “evangelii” is a partitive genitive since it follows a word denoting part of a whole
[App 3]. Iesu Christi, an appositive genitive (or “genitive of description”
[App 3], more explicitly explains the meaning of the more general
“evangelii.” The title “Christi” is the genitive of “Christus,” a masculine
noun of the 2d declension. “Christi” is
the Latin transcription of the Greek Χριστοῦ, “the anointed one.” Filii
Dei is an appositional genitive.
Both nouns are masculine nouns of the 2d declension.
1:2 Sicut scriptum est as it is written; the
verb is an impersonal use of the 3d person singular perfect passive indicative
of scribo. [Look up “scribo” in
501 Latin Verbs [“501”]. Check the
perfect tense.] The perfect tense denotes completed
action that continues with present result:
it has been written (and is so
now). In Isaia propheta is a compressed way of saying: in the
writings of Isaiah. “Propheta” is
nominative singular of the first declension [App 6] noun propheta,
prophetae,m. “Propheta” stands in apposition to “Isaia,” more fully
identifying him. Ecce mitto behold, I will send; “ecce” is a
demonstrative particle. A demonstrative particle arouses the attention
of the audience. The verb “mitto” is first
person singular present active indicative [Look up “mitto” in 501]; the
present tense connotes a future. Angelum meum my messenger; the 2d declension noun “angelum”, a masculine
singular accusative of angelus, angeli, m., is the direct
object of the verb “mitto.” “meum,” accusative
singular of the possessive pronoun meus, mei, m., is translated as a
possessive adjective in English. ante faciem tuam before your face; the preposition “ante” governs the
accusative. “faciem” is the singular
accusative of the 5th declension [App. 12] feminine noun facies,
-ei, “face, countenance.” “tuam”
is the accusative of the feminine possessive pronoun tua, tuae, f. qui
praeparabit viam tuam who will prepare your way; “qui” is nominative singular of the
relative pronoun qui, quae, quod [App 20]. It agrees in gender and number with its
antecedent “angelum,” i.e, masculine singular. “praeparabit.” The verb “praeparabit” is 3d person singular
future active indicative of praeparo, praeparare, praeparavi,
praeparatum [Look up “paro” in 501. Check the future tense].
“viam tuam”: the
noun is feminine singular accusative of the first declension noun via,
viae, f. and the direct object of the verb “praeparabit.”
3 vox clamantis in deserto:
‘Parate viam Domini,
Rectas facite semitas eius.’’
______________________________________________________________________________
1:3 vox clamantis the voice of one crying; supply “he is.” The Gospel of John the Baptist prefaces the
statement with the person pronoun “Ego,” I
am as he responds to the priest and Levites (1:23). “Vox” is the nominative singular of the 3d
declension [App. 9] feminine noun vox, vocis. “Clamantis” is the masculine singular
present active participle [App. 41] of clamo, clamare, clamavi, clamatum. A participle agrees in gender, number,
and case with its subject or antecedent.
The antecedent of a man or of one must be supplied from the
participle itself. The participle
prepares the reader for the upcoming direct quote. In
deserto the preposition [App. 47] governs the ablative case. Parate
viam Domini prepare the way of the
Lord. “Parate” is the plural
imperative of paro, parare, paravi, paratum. “Viam”
is the direct object of the verb and stands in the accusative case. Rectas
facite semitas eius The adjective “rectas”
is a feminine plural accusative of rectus, -a, -um, in agreement with
its subject “semitas.” “Facite” is a 2d
person plural imperative of facio, facere, feci, factum, “do,
make.” Both this and the previous line
are a parallel couplet which emphasizes a similar theme of preparation. The first quotation is a composite of Exodus
23:20 and Malachi 3:1, and the second quotation is of Isaiah 40:3.
No comments:
Post a Comment