Latin
III
Instructor: James Ransom
October
13, 2013
Mark 3:13-25 Course Notes
13 Et ascendens in montem vocavit ad se
quos voluit ipses, et venerunt ad eum. 14 Et
fecit ut essent Duodecim cum illo, et ut mitteret eos praedicare 15 et
dedit illis potestatem curandi infirmitates et eiciendi daemonia; ________________________________________________________________
3:13 Et ascendens in montem And going up into a mountain;
the participle has circumstantial force.
vocavit ad se quos voluit ipses
He called to Himself those He willed;
“ipses” is an intensive pronoun. “se” is
the reflexive third person accusative pronoun. The reflexive of the third
person serves for all genders and both numbers.
http://www.thelatinlibrary.com/bennett.html#sect85
. et
venerunt ad eum and they came to
Him.
3:14 Et fecit ut essent Duodecim cum illo And He appointed Twelve to be with
Him; “essent” is third person plural imperfect subjunctive of sum,
esses, fui, futurus.
“fecit”: lit., He “made” these
twelve “The Twelve.” et
ut mitteret eos praedicare so that he
might send them forth to preach.
“mitteret” is third person singular imperfect subjunctive active of mitto,
mittere, misi, missum.
3:15 et dedit illis potestatem curandi
infirmitates et eiciendi daemonia; and he gave them power to cure illnesses and to cast out
demons; “curandi” is the gerund of curo, curare, curavi, curatum. “eiciendi” is the gerund of iacio,
iacere, ieci, iactum. The gerund
is a verbal noun, always active in force.
http://www.thelatinlibrary.com/101/GerundGerundive.pdf.
24 Et si regnum in se dividatur, non potest stare regnum illud;
25 et si domus super semetipsam dispertiatur, non poterit domus illa
stare. 26 Et si Satanas
consurrexit in semetipsum dispertitus est, et non potest stare sed finem habet.
3:24 Et
si regnum in se dividatur If a kingdom is divided against itself; “dividatur” is third person singular present
passive subjunctive of divido, dividere, divisi, divisum. “si” introduces a conditional sentence with
the subjunctive in the “if” clause (protasis).
non potest stare regnum illud that kingdom cannot stand; this following clause is the “apodosis” of
the conditional sentence. www.skidmore.edu/academics/classics/.../CL210%20Conditionals.doc
.
“stare”
is the present infinitive of sto, stare, steti, statum. “potest” is third person singular present
indicative active of possum, posse, potui.
3:25 et
si domus super semetipsam dispertiatur
and if a house is divided against itself; “dispertiatur” is third person
singular present passive subjunctive of dispertio, dispertere, dispertivi,
dispertitum, “to separate, disperse.”
“semetipsam” is the pronoun “ipsam” preceded by the emphatic prefix
“seme.” non poterit domus illa stare
that house will not be able to stand; “poterit” is third person singular
future active indicative of possum, posse, potui.
3:26 Et
si Satanas consurrexit in semetipsum dispertitus est And if
Satas has risen up against himself and is divided; “dispertitus est” is third person singular
perfect subjunctive passive of dispertio, dispertere, dispertivi,
dispertitum. “consurrexit” is third person singular perfect indicative
active of (con-) surgo, surgere, surrexi, surrectum, “raise, rise
up.” et non potest stare sed finem habet he cannot stand, but has [come to or reached ]the end, lit. “has
the end.”
27 Nemo potest vasa fortis ingressus in domum diripere, nisi prius
fortem alliget; et tunc domum eius diripiet.
28 Amen dico vobis:
Omnia dimittentur filiis hominum peccata et blasphemiae, quibus
blasphemaverint; 29 qui autem blasphemaverit in Spiritum Sanctum,
non habet remissionem in aeternum, sed reus erit aeterni delicti.” 30 Quoniam dicebant: “Spiritum immundum habet.”
3:27 Nemo
potest vasa fortis ingressus in domum diripere But no one can enter a
strong man’s house and plunder his goods [lit. “vessels,”; more broadly, utensils of implements of any
kind]; “diripere” is present active infinitive of diripo, diripere, diripui,
direptum, “tear in pieces, plunder.”
“ingressus” is the perfect participle of ingredior, ingredi, ingressus sum. The perfect participle of a deponent verb is
translated actively. http://www.thelatinlibrary.com/101/Participles.pdf . “vasa,” the accusative plural of the third
declension noun vas, vasis, n., functions as the direct object of
“diripere.” “fortis” is genitive
singular of the third declension adjective fortis, forte, here used
substantively. Hence “vasa fortis”=
“goods of a strong man.” nisi prius fortem alliget unless he first binds the strong man;
Bennett: “the use of nisi negatives the entire
protasis.” 306. http://www.thelatinlibrary.com/bennett.html#sect306 . “alliget” is third person singular present
subjunctive active of [a-] ligo, ligare, ligavi, ligatum,
“to tie, bind.”
24 Et si regnum in se dividatur, non potest stare regnum illud;
25 et si domus super semetipsam dispertiatur, non poterit domus illa
stare. 26 Et si Satanas
consurrexit in semetipsum dispertitus est, et non potest stare sed finem habet.
3:24 Et
si regnum in se dividatur If a kingdom is divided against itself; “dividatur” is third person singular present
passive subjunctive of divido, dividere, divisi, divisum. “si” introduces a conditional sentence with
the subjunctive in the “if” clause (protasis).
non potest stare regnum illud that kingdom cannot stand; this following clause is the “apodosis” of
the conditional sentence. www.skidmore.edu/academics/classics/.../CL210%20Conditionals.doc
.
“stare”
is the present infinitive of sto, stare, steti, statum. “potest” is third person singular present
indicative active of possum, posse, potui.
3:25 et
si domus super semetipsam dispertiatur
and if a house is divided against itself; “dispertiatur” is third person
singular present passive subjunctive of dispertio, dispertere, dispertivi,
dispertitum, “to separate, disperse.”
“semetipsam” is the pronoun “ipsam” preceded by the emphatic prefix
“seme.” non poterit domus illa stare
that house will not be able to stand; “poterit” is third person singular
future active indicative of possum, posse, potui.
No comments:
Post a Comment