Latin IV: Vergil, Aeneid
Instructor: James Ransom
June 1, 2014
Aeneid 1:12-18
Course Notes
© 2014 James Ransom, M.A., J.D.
© 2014 James Ransom, M.A., J.D.
Urbs
antiqua fuit, Tyrii tenuere coloni,
Karthago, Italiam contra Tiberinaque longe
ostia, dives opum studiisque asperrima belli;
quam Iuno fertur terris magis omnibus unam 15
posthabita coluisse Samo; hic illius arma,
hic currus fuit; hoc regnum dea gentibus esse,
si qua fata sinant, iam tum tenditque fovetque.
Karthago, Italiam contra Tiberinaque longe
ostia, dives opum studiisque asperrima belli;
quam Iuno fertur terris magis omnibus unam 15
posthabita coluisse Samo; hic illius arma,
hic currus fuit; hoc regnum dea gentibus esse,
si qua fata sinant, iam tum tenditque fovetque.
Urbs antiqua
fuit, Tyrii tenuere coloni,
Karthago…
Karthago…
There once
was a citadel, founded by Tyrian exiles:
Carthage…
“fuit” is third person singular perfect indicative active of sum,
esse, fui, futurus.
“tenuere” is an archaic and poetic alternative to “tenuerunt,” which is
third person plural perfect indicative active of teneo, tenere, tenui, tentum,
“to hold, possess, occupy, control.”
“urbs” is nominative singular of urbs, urbis, f. (3rd), “a walled
city.” The adjective “antiqua” is
nominative feminine singular of antiquus, antiqua, antiquum (1st/2nd). “Tyrii” is genitive plural of Tyrus,
Tyrii, f. (2nd), “Tyre” (Phoenician city). “coloni” is nominative plural of colonus,
coloni, m. (2nd). “Karthago”
is nominative of Karthago, Karthaginis, f. (3rd),
Carthage, in North Africa, near present-day Tunis.
…Italiam
contra Tiberinaque longe
ostia…
ostia…
Across the
sea from distant Italy and the Tiber’s mouth;
“Italiam” is accusative of Italia, Italiae, f. (1st), “Italy.” The
preposition “contra”=”against, opposite,” and takes the accusative: here, both
the direct objects “Italiam” and
“Tiberina…ostia.” “Tiberina” is neuter accusative plural of Tiberinus,
Tiberina, Tiberinum. “ostia” is accusative plural of ostium,
ostii, n., “entrance, estuary, mouth.” The adverb “longe”= “distant, afar.”
…dives opum studiisque asperrima belli
…rich in banked
wealth, and masters in the savage art of war;
“dives” is feminine nominative singular of dives,
divitis (3rd), “rich, wealthy, talented.” “opum” is genitive
plural of opes, opum, f. (3rd),
“power, resources, wealth.” “studiis”
is ablative plural of studium,
studii, n. (2nd), “study, eagerness, zeal.” Ablative of
respect; see Ganiban note 14. “asperrima”
is superlative of the adjective asper, aspera, asperum (1st/2nd), “rough,
rude, savage.” “belli” is genitive
singular of bellum, belli, n. (2nd), “war.”
quam Iuno fertur terris magis omnibus
unam 15
posthabita coluisse Samo;
posthabita coluisse Samo;
And, legend
relates, favored by Juno far above all other lands, leaving even Samos in the dust;
“fertur” is third person singular present indicative passive
of fero,
ferre, tuli, latum, “to bear, report.” Construe with “coluisse, the perfect infinitive active of colo,
colere, colui, cultum, “to worship, honor.”: “is said to have cherished…”
“quam”: conjunction=”than.” “Iuno”: nominative of Iuno, Iunonis, f. (3rd).
“terris” is ablative plural of terra, terrae, f. (1st);
ablative of comparison. “magis”:
indeclinable adverb=”more, greater.” “omnibus” is feminine ablative plural of
the adjective omnis, omne, m./f. (3rd), “every, all.” “unam”is accusative feminine singular
of unus. Here it has intensive effect.
“posthabita…Samo”:
ablative absolute.
“posthabita” is perfect passive participle of posthabeo, posthabere, posthabui,
posthabitum, “to place, after, esteem less.” “Samo”:
ablative of Samos, f., island birthplace of Juno and home to her major
cult.
…hic illius arma,
hic currus fuit;…
hic currus fuit;…
In Carthage were
her sword and shield, here stood her chariot;
“fuit” is third person singular perfect indicative active of sum,
esse, fui, futurus.
The adverb “hic”= “here,” i.e, at Carthage. “illius” is genitive singular of the
personal pronoun ille, illa, illud. “arma” is nominative of arma, armorum, n.
“currus” is nominative singular of currus, currus, m. (4th),
“chariot.”
No comments:
Post a Comment