Sunday, September 2, 2018

2018 ICA Latin 3 Mark Chapter 2 Course Notes


1       Et iterum intravit Capharnaum post dies, et auditum est quod in domo esset. 

Et iterum intravit Capharnaum post dies and several days after He had entered Capharnaum; The adverb “iterum” = “again; a second time.”  “intravit” is third person singular perfect indicative active of intro, intrare, intravi, intratum (1), “to enter, go into; penetrate.” “Capharnaum” is indeclinable; biblical town in Galilee.  The prepostion “post” + accusative = “afterwards, after.”  “dies” is accusative plural of dies, diei m. (5), “day.”  “auditum est” is third person singular perfect indicative passive of audio, audire, audivi, auditum (4), “to hear, listen.” Impersonal:  it was heard that he was in the house Introduces direct discourse with the subornidating conjunction “quod.”  “in domo”:  the house is probably that of Simon and Andrew (cf. 1.29). Idiomatically:  “at home.”  Locative ablative cf. AG §421
“Locative ablative:
Some meanings of the ablative descend from the Proto-Indo-European locative case.
Ablative of place where marks a location where an action occurred. It usually appears with a preposition, such as in, but not always; e.g., hōc locō "in this place"[“
“esset” is third person singular imperfect indicative active of sum, esse, fui, futurus

2       Et convenerunt multi, ita ut non amplius caperentur neque ad ianuam, et loquebatur eis verbum.

And many gathered “convenerunt” is third person plural perfect indicative active of convenio, convenire, conveni, conventum (4), “to meet, gather together.”  The adjective “multi,” here functioning substantively as the nominative subject of “convenerunt,” is masculine nominative plural of multus, multa, multum. 
so that not even the area near the door had room. The adverb “ita,” coupled with “ut,” = “so that; such that.”  Introduces result clause in the subjunctive.  “amplius” is a variant of the adjective amplus, ampla, amplum, “spacious, roomy.”  Negatived by the particle “non.”  “caperentur” is third person plural imperfect passive subjunctive of capio, capere, cepe, captum, “to seize; hold, take in.” The conjunction “neque”  = “and also not…”; “and not even…” The preposition “ad” + accusative = “at.” “ianuam” is accusative singular of ianua, ianuae f. “door.” 
and he was teaching them the word [literally, “he was speaking the word to them].  “loquebatur” is third person singular imperfect indicative active of the deponent loquor, loqui, locutus sum.  “eis” is masculine dative plural of is, ea, id.  “verbum” is accusative singular of verbum, verbi n. (2), “word.” 

3       Et veniunt ferentes ad eum paralyticum, qui a quattuor portabatur. 

And some people came, bringing to him a paralytic borne by four [attendants].  “veniunt” is third person plural present indicative active of venio, venire, veni, ventum, “to come; approach.”  Indefinite plural; but cf. Luke 5.18 “viri.” “ferentes” is nominative masculine plural of the present participle of fero, ferre, tuli, latum (3 irr.), “to bear, carry.”  The preposition “ad” + accusative = “to.”  “eum” is masculine accusative singular of is, ea, id.  The adjective “paralyticum” is masculine accusative singular of paralyticus, paralytica, paralyticum, “paralyzed, paralytic; palsied.”  The preposition “a” may be translated “by.”  “quattuor” is an indeclinable numeral.  “portabatur” is third person singular imperfect indicative passive of porto, portare, portavi, portatum.

4 Et cum non possent offerre eum ille prae turba, nudaverunt tectum, ubi erat, et patefacientes submiserunt grabatum, in quo paralyticus iacebat.

And since they were not able to bring him [to Jesus] because of the crowd, they poked a hole in the roof over where he lay, and having dug through the roof, they lowered the mat on which the paralyzed mat was lying; “cum” introduces the causal subjunctive clause.  “possent” is third person plural imperfect subjunctive active of possum, posse, potui.  “offere” is present infinitive of offero, offere, obtuli, oblatum, “to bring before; present.”  “eum” is masculine accusative singular of is, ea, id.  “ille” is masculine nominative singular of ille, illa, illud.  The preposition “prae” + ablative = “because of.”  “turba” is ablative singular of turba, turbae f. (1), “crowd,throng.” 

“nudaverunt” is third person plural perfect indicative active of nudo, nudare, nudavi, nudatum (1), “to uncover; strip, bare.”  “tectum” is accusative singular of tectum, tecti n. (2), “roof.” The adverb “ubi” = “where.”  “erat” is third person singular imperfect indicative active of sum, esse, fui, futurus. “patefacientes” is masculine nominative plural of pate-facio, -facere, -feci, -factum (3 –io var.), “to throw open.”  “submiserunt” is third person plural perfect indicative active of sub-mitto, -mittere, -misi, -missum, “to place underneath.”  “grabatum” is accusative singular of grabatus, grabati m. “pallet, cot.” The adjective “paralyticus,” here used as substantive nominative subject of “iacebat”, is masculine nominative singular of  paralyticus, paralytica, paralyticum, “paralyzed, paralytic; palsied.” “iacebat” is third person singular imperfect indicative active of iaceo, iacere, iacui, iacitum (2), “to lie prostrate; recline.”  [From Proto-Italic *jakēōStative counterpart of iacio (“to throw”). The meaning must have shifted from “I am thrown down” to “I lie”.]

5       Cum vidisset autem Iesus fidem illorum, ait paralytico:  “Fili, dimittuntur peccata tua.”
________________________________________________________________
2:5       Cum vidisset autem Iesus fidem illorum When Jesus had seen their faith; “vidisset” is third person singular pluperfect active subjunctive of video,videre, vidi, visum.  When a general set of circumstances is referred to, rather than a time-specific action, a subjunctive verb is used following the conjunction “cum.”  “cum” is still translated as “when.”  “fidem” is accusative singular of the fifth declension noun fides, fidei, f.  “illorum” is genitive plural of the demonstrative pronoun ille, illa, illud.  ait paralytico: he said to the paralytic; “ait” is third person present indicative active of the defective verb aio, “say, affirm.”  “paralytico” is dative singular of the second declension noun paralyticus, paralytici, m.  “Fili, dimittuntur peccata tua” Son, your sins are forgiven you; “dimittuntur” is third person plural present indicative passive of dimitto, dimittere, dimissi, dimissum, “discharge, dismiss, release.”  “peccata” is nominative plural of the second declension noun peccatum, peccati, m.  “Fili” is vocative singular of the second declension noun filius, filii, m. 

6       Erant autem illic quidam de scribis sedentes et cogitantes in cordibus suis:  7         “Quid hic sic loquitur?  Blasphemat!  Quis potest dimittere peccata nisi solus Deus?”
__________________________________________________________________
2:6       Erant autem illic…sedentes et cogitantes were sitting and reasoning; “sedentes” is the plural present active participle of sedeo, sedere, sedi, sessum, “sit.”  “cogitantes” is the plural present active participle of cogito, cogitare, cogitavi, cogitatum.  “erant” is the third person plural imperfect indicative active of sum, esse, fui, futurus. “illic” is a locative adverb meaning “in that place, there.”  quidam de scribis some of the scribes; the partitive idea is expressed with “de” plus the ablative, rather than the partitive genitive, after the indefinite pronoun “quidam.” “scribis” is ablative plural of the first declension noun scriba, scribae, m.    in cordibus suis in their hearts; “suis” is ablative plural of the possessive/reflexive pronoun suus, sua, suum. 
2:7       “Quid hic sic loquitur?”  why does this man speak in this way?; “hic” is a substantive.  The adverb “sic” = “thus, in this way.”  “loquitur” is third person singular present active indicative of loquor, loqui, locutus sum.  “quid” is neuter accusative. 

Blasphemat!  Quis potest dimittere peccata… He blasphemes!  [For] who can forgive sins…”  “blasphemat” is third person singular present indicative active of blasphemo, blasphemare [no perfect] [late, eccl.] (1), “to blaspheme.”  “quis” is nominative singular of the interrogative pronoun quis, quid.  “dimittere” is infinitive of dimitto, dimittere, dimisi, dimissum.  “peccata” is accusative plural of peccata, pecatti n. (2), “sin.”  

…nisi solus Deus? except God alone?  The conjunction “nisi” = “except, unless.”  The adjective “solus,” modifying “Deus,” is masculine nominative singular of solus, sola, solum.  “Deus” is nominative singular of Deus, Dei m. (2), “God.” 



Mark 2:12-20

12      Et surrexit et protinus sublato grabato abiit coram omnibus, ita ut admirarentur omnes et glorificarent Deum dicentes:  “Numquam sic vidimus!”
________________________________________________________________
2:12     Et surrexit et protinus sublato…abiit He arose, and immediately after he had taken up…he walked out; “surrexit” is third person singular perfect active indicative of surgo, surgere, surrexi, surrectum.  “sublato” is the passive perfect participle of tollo, tollere, sustuli, sublatum“abiit” is third person singular perfect active indicative of abeo, abire, abii, abitum. coram omnibus in the sight of all; “coram” is an adverb meaning “publically, openly.”  “omnibus” is ablative plural of the third declension adjective omnis, omne, n. 

 ita ut admirarentur omnes et glorificarent Deum dicentes so that all were amazed and continually glorified God, saying; “ita ut” introduces the purpose clause (which sometimes merges into a result clause, as here), which takes the subjunctive. http://www.thelatinlibrary.com/101/UtClauses.pdf.  “admirarentur” is third person plural imperfect subjunctive of (ad-) miror, mirari, miratus sum“wonder, be amazed.” “glorificarent” is third person plural imperfect subjunctive of glorifico, glorificar “omnes,” the substantive subject, is third personal plural accusative of omnis, omne, n. “dicentes” is present active participle of dico, dicere, dixi, dictum.   “Numquam sic vidimus!” We never saw anything like this!  “Numquam” is an adverb meaning “at no time, never.”  “vidimus” is first person plural perfect active indicative of video, videre, vidi, visum.

13      Et egressus est rursus ad mare; omnisque turba veniebat ad eum, et docebat eos.  14  Et cum praeteriret, vidit Levin Alphaei sedentem ad teloneum et ait illi:  “Sequere me.”  Et surgens secutus est eum.
_________________________________________________________________
2:13     Et egressus est rursus ad mare and He went out again to the seaside; “egressus est” is third person singular perfect active indicative of the deponent verb egredior, egredi, egressus sum. Deponent verbs have passive forms but active meanings.  http://www.thelatinlibrary.com/101/Deponent.pdf. “rursus” is an adverb with several senses, here meaning “again.”  omnisque turba veniebat ad eum and the whole crowd came to him; “que,” meaning “and,” is frequently post-positive.  “turba” is nominative singular of the first declension noun turba, turbae, fhttp://www.thelatinlibrary.com/101/Declension123.pdf. “veniebat” is third person singular imperfect indicative active of venio, venire, veni, ventum.  “eum” is accusative singular of the personal pronoun is, ea, id.  http://www.thelatinlibrary.com/101/PersonalPronouns.pdf “docebat” is third personal singular imperfect active indicative of doce, docere, docui, doctum.  The imperfect tense denotes progressive, continued, or repeated action in past time. 



14  Et cum praeteriret, vidit Levin Alphaei sedentem ad teloneum et ait illi:  “Sequere me.”  Et surgens secutus est eum.

2:14     Et cum praeteriret And when he was passing by; the preposition “cum” has temporal force here.http://www.thelatinlibrary.com/bennett.html#sect288  
“praeteriret” is third person singular perfect active indicative of praetereo, praeterire, praeterivi, praeteritum, “to pass by.”  vidit Levin Alphaei He saw Levi the son of Alphaeus; i.e., Matthew; cf. Mat. 9:9.  sedentem at teloneum sitting at the tax collection office; “sedentem” is the accusative masculine singular participle of sedeo, sedere, sedi, sessum.  http://www.thelatinlibrary.com/101/Participles.pdf
“teloneum” is the accusative of the second declension noun teloneum telonei, m.  et ait illi:  “Sequere me.” “Sequere” is the imperative of sequor, sequi, secutus sum.  Et surgens secutus est eum And rising up, he followed Him.  “surgens” is present active participle of surgo, surgere, surrexi, surrectum.  “secutus est” is third person singular present active indicative of the deponent verb sequor, sequi, secutus sum.  Deponent verbs have passive forms but active meanings.  http://www.thelatinlibrary.com/bennett.html#sect112 “eum” is accusative singular of the personal pronoun is, ea, id

15      Et factum est cum accumberet in domo illius, et multi publicani et peccatores simul discumbebant cum Iesu et discipulis eius, erant enim multi et sequebantur eum
_________________________________________________________________

2:15     Et factum est And it came to pass; the Latin translation of the Greek Καὶ γίνεται is sometimes omitted in modern versions.  “factum est” is the third person singular passive indicative of facio, facere, feci, factumCum accumberet as he reclined at a meal in his house; “accumberet” is the third person singular imperfect subjunctive of accumbo, accumbare, accumbui, accubitum.  Note the use of cum + subjunctive to achieve temporal force.  in domo illius in his house; the referent of “illius” is unclear.  Luke 5:29 states that it was the house of Matthew (“et fecit ei convivium magnum Levi in domo sua”). et multi publicani et peccatores and many publicans and sinners; “publicani” is nominative plural of the second declension noun publicanus, publicana, publicanum.   http://www.thelatinlibrary.com/101/Declension2.pdf  “peccatores”  is nominative plural of the third declension noun peccator, peccatoris, m. http://www.thelatinlibrary.com/101/Declension3.pdf
simul discumbebant cum Iesu et discipulis eius were sitting with Jesus and his disciples; “discumbebant” is the third-person plural imperfect active indicative of discumbo, discumbere, discubui, discubitum“to recline at table (to eat).”  “cum Iesu”:  With meaning together with, denoting accompaniment, is expressed by cum with the ablativehttp://www.thelatinlibrary.com/101/ablative3.pdf
erant enim multi et sequebantur eum for many had also followed Him.  The conjunction “enim,” typically post-positive, means “for, “indeed,” truly,” and is frequently omitted in translation.  “et” here means “also.”  “sequebantur” is third person plural imperfect indicative active of sequir, sequi, secutus sum



16      Et scribae pharisaeorum, videntes quia manducaret cum peccatoribus et publicanis, dicebant discipulis eius:  “Quare cum publicanis et peccatoribus manducat?”  17        Et Iesus hoc audito ait illis:  “Non necesse habent sani medicum, set qui male habent; non veni vocare iustos, sed peccatores.” 
________________________________________________________________

2:16     Et scribae pharisaeorum “And the scribes of the pharisees”; the genitive is probably partitive.http://www.thelatinlibrary.com/101/CaseUse.pdf   Douay’s “And the scribes and the Pharisees” is based on a different manuscript tradition.  videntes quia manducaret cum peccatoribus et publicanis seeing that he ate with publicans and sinners; “videntes” is a circumstantial participle.  Note that “cum” again takes the ablative. Dicebant discipulis eius were saying to his disciples; “dicebant” is third person plural imperfect active indicative of dico, dicere, dixi, dictum.    The imperfect denotes progressive and repeated action.  The imperfect used of speech is durative.  http://www.thelatinlibrary.com/101/imperfect.pdf  “discipulus eius”:  the form is the dative of indirect object. http://www.thelatinlibrary.com/bennett.html#sect186.  “Quare cum publicanis et peccatoribus manducat?”  “Quare” is an interrogative adverb.  “manducat” is third person singular present active indicative of manduco, manducare“to eat.” 

2:17     Et Iesus hoc audito ait illis:  And Jesus, having overheard this, said to them:; “ait” is a historical present. “audito” is the perfect passive participle of the fourth conjugation verb audio, audire, audivi, auditumhttp://www.thelatinlibrary.com/101/Conjugation4.pdf   “Non necesse habent sani medicum, sed qui male habent;…” those who are well have no need for a doctor, but they that are sick; “necesse” is an indeclinable adverb used only with esse  and habere.  The adjective sanus, -a, -um here takes the genitive.  “medicum” is accusative singular of the second declension noun medicus, medici, m. “habent” is present active participle ofhabeo, habere, habui, habitum

18      Et erant discipuli Ioannis et pharisaei ieiunantes.  Et veniunt et dicunt illi:  “Cur discipuli Ioannis et discipuli pharisaeorum ieiunant, tui autem discipuli non ieiunant?”
_________________________________________________________________

2:18     erant…ieiunantes         were accustomed to fast; the construction of the imperfect of sum and the present active participle of ieiuno combine to form the imperfect tense.  The imperfect shows action in the past that is continuing and customary (cf. Douay’s “used to fast”).  Et veniunt et dicunt they came and said; the verbs, impersonal third person plurals, are historical presents and introduce direct discourse. illi to him; dative of indirect object. http://www.thelatinlibrary.com/101/CaseUse.pdf  Cur discipuli Ioannis et discipuli pharisaeorum ieiunant Why do the disciples of John and the Pharisees fast; Cur is an interrogatory adverb.  Adverbs do not decline in Latin. “ieiunant” is third personal plural present indicative active of the first conjugation verb ieiuno, ieiunare,ieiunavi, ieiunatumhttp://www.thelatinlibrary.com/101/Conjugation12.pdf “discipuli Ioannis” and “discipuli pharisaeorum” are possessive genitives.  tui autem discipuli non ieiunant?but your disciples do not fast?; “autem” is contrastive.  “tui” is genitive singular of the irregularly declining pronoun tu, tui.  http://en.wiktionary.org/wiki/tu#Latin



19      Et ait illis Iesus:  “Numquid possunt convivae nuptiarum, quamdiu sponsus cum illis est, ieiunare?  Quanto tempore habent secum sponsum, non possunt ieiunare; 20       venient autem dies cum auferetur ab eis sponsus, et tunc ieiunabunt in illa die.
__________________________________________________________________

2:19     Et ait illis Iesus:  And Jesus said to them; dative of indirect object.  Numquid possunt convivae nuptiarum…ieiunare? the guests of the bridal chamber cannot fast, can they;  “numquid,” the negative interrogative particle, is used when a negative answer is expected. “possunt” is third person plural present indicative active of the irregular verb possum, posse, potui.http://www.thelatinlibrary.com/101/IrregularVerbs.pdf  “ieiunare” is a complementary infinitive, completing the sense of the verb “possunt.” “convivae” refers to guests of the bridegroom (cf. Greek οἱ υἱοὶ τοῦ νυμφῶνος [and the reading filii in some Latin manuscripts]),  “young men of the wedding hall,” the bridegroom’s attendants.  “convivae” is genitive singular of the first declension noun conviva, convivae,m. quamdiu sponsus cum illis est while the bridegroom is with them; “quamdiu” is an adverb meaning “as long as, during.”  “sponsus” is nominative singular of the second declension noun sponsus, sponsi, m.  “illis” is dative plural of the demonstrative pronoun ille, illa, illud.  http://www.thelatinlibrary.com/101/DemonstrativePronouns.pdf  
Quanto tempore habent secum sponsum, non possunt ieiunare As long as they have the bridegroom with them, they cannot fast; “quanto tempore”=” “for as long as”; ablative of time. http://www.thelatinlibrary.com/101/ablative3.pdf

2:20     venient autem dies cum auferetur ab eis sponsus but the day will come when the bridegroom shall be taken away from them; “venient” is third person plural future indicative active of venio, venire, veni, ventum.  “cum” has temporal force here; translate “when.”  “auferetur” is third person singular future passive indicative of the irregular verb (au)-fero, ferre, tuli, latum, “to take away.”  “ab eis”=“from them”; “eis” is dative plural of the demonstrative pronoun ille, illa, illud.  “Many verbs of taking away and the like take the dative [of separation] (especially of a person) instead of the ablative of separation.”  Allen & Greenough’s New Latin Grammar 381.  http://uts.cc.utexas.edu/~silver/AG/ag-dat.html
et tunc ieiunabunt in illa die and then they shall fast in that day; the adverb “tunc” means “then; from that time on.”  “ieiunabunt” is third person plural future indicative active of the first conjugation verb ieiuno, ieiunare,ieiunavi, ieiunatum.  “illa” is feminine ablative singular, in agreement with “die.”  [Douay’s “in those days” renders an earlier manuscript tradition.] “die” is ablative singular of the fifth declension noun dies, diei, m./f.  

No comments:

Post a Comment