Saturday, November 23, 2013

Sallust, Conspiracy of Catiline 16: Review 4 lines for Tuesday

Latin III
Instructor:  James Ransom
November 23, 2013

              Sallust lures and ensnares young delinquents and confirms them in evil

Sallust Bellum Catilinae 16
1       Sed iuventutem, quam, ut supra diximus, illexerat, multis modis mala facinorae docebat.  2       Ex illis testis signatoresque falsos commodare; fidem, fortunas, pericula vilia habere, post, ubi eorum famam atque pudorem attriverat, maiora alia imperabat.          3       Si causa peccandi in praesens minus suppetebat, nihilo minus insontis sicuti sontis circumvenire, iugulare:      4       scilicet, ne per otium torpescerent manus aut animus.

Course Notes
1        Sed iuventutem, quam, ut supra diximus, illexerat But the youth whom, as we noted above, he had ensared; “illexerat” is third person singular pluperfect indicative active of illicio, illicere, illexi, illectum; a characteristic instance of Sallust’s archaic style, this rare verb means “to entice, to ensare.” The collective noun “iuventutem” is accusative singular of the third declension noun iuventis, iuventutis, f.  “quam” is accusative feminine singular (in agreement with “iuventutem”)  of the relative pronoun qui, quae, quodApp. 20.  The conjunction “ut,” when followed by the indicative, means “as, just as.”  “diximus” is first person plural perfect indicative active of dico, dicere, dixi, dictum.  Sallust employs the authorial first person plural.        
multis modis mala facinora docebat he educated by a variety of means in the practices of evil; “docebat” is third person singular imperfect indicative active of doceo, docere, docui, doctum.  “facinora” is accusative plural of the third declension noun facinis, facinoris, n., “deed,” especially an evil deed.  “mala” is neuter accusative plural of   the first/second declension adjective malus, mala, malum.  “multis” is ablative plural of the first/second declension adjective multus, multa, multum.  “modis” is ablative plural of the second declension noun modus, modi, m. 

2          Ex illis testis signatoresque falsos commodare; From among them he [i.e., Catalina; the subject must be supplied] deployed perjurers and forgers; “commodare” is the present active infinitive of commodo, commodare, commodavi, commodatum, “to hire, adapt, accommodate.” Ramsey: “historical infin [itive], ‘he was accustomed to supply,’ i.e., to those who might require their services.”  “testis signatoresque falsos”:  false testifiers and signature forgers.  “testis” is accusative plural of the third declension noun testis, testis, m/f., “witness.”  “signatores” is accusative plural of the third declension noun signatore, signatoris, m., “signatory [to a will]”.  “ex illis”:  dative of separation. Cf. AG 381:Many verbs of taking away and the like take the Dative (especially of a person) instead of the Ablative of Separation.”  “illis” is dative masculine plural of the pronoun ille, illa, illud.

fidem, fortunas, pericula vilia habere he taught them to hold honor, property rights, and the risk of criminal prosecution all in contempt; “habere” is the present active infinitive of habeo, habere, habui, habitum; “habere” is best taken as a historical infinitive coordinate with “commodare”, so supply Catalina as the subject (cf. Ramsey 103).  “pericula” is accusative plural of the second declension noun periculum, periculi, m. Ramsey persuasively points out that in this context, “pericula” is “best taken in the technical sense = “prosecution on criminal charges.” “vilia” is neuter accusative plural of the third declension adjective vilis, vilis, m./f./n., “worthless, base, vile.” 
post, ubi eorum famam atque pudorem attriverat, maiora alia imperabat and after, when he had corroded their reputation and their conscience, he ordered them to still greater outrages; “imperabat” is third person singular imperfect indicative active of impero, imperare, imperavi, imperatum, “to command, give orders, demand.”  “attriverat” is third person singular pluperfect indicative active of attero, atterrere, attrivi, attritum, “to wear or grind away, weaken”; cf. English “attrition.”  “pudorem” is accusative singular of the third declension noun pudor, pudoris, m.  “famam’ is accusative singular of the first declension noun fama, famae, f.  “ubi”=temporal particle; “when.”  “eorum” is genitive masculine plural of the demonstrative pronoun is, ea, id.  Post=indeclinable adverb=”after.” 
3          Si causa peccandi in praesens minus suppetebat If an opportunity for criminal gain was lacking at the moment; “suppetebat” is third person singular imperfect indicative active of suppeto, suppetire, suppetivi, suppetitum, “to be present, to be at hand.” “minus” is neuter accusative singular of  the third declension adjective minor, minoris, m./f/./n.“praesens” is neuter accusative singular of the third declension adjective praesens, praesentis, m./f./n.; controlled by the preposition “in.” “peccandi” is genitive singular of the first/second declension noun peccandus, peccandi, m./f./n. “causa” is nominative singular of the first declension noun causa, causae, f.
nihilo minus insontis sicuti sontis circumvenire, iugulare; nonetheless he incited them to corner and slaughter the innocent as if they were guilty; “iugulare” is present infinitive active of iugulo, iugulare, iugulavi, iugulatum, “to slay, kill,” lit., “to slit the jugular.”  “circumvenire” is present infinitive active of circumvenio, circumvenire, circumveni, circumventum, “to surround, beset.”  “sontis” genitive plural of the third declension noun sons, sontis.  “guilty, criminal.”  Ramsey: “i.e., gulty in the sense of being offensive to Catiline, incurring his hatred.”  Ramsey also notes that “’insons’ is mainly archaic and poetical.”  “nihilo minus” =uncontracted form of the indeclinable adverb nihilominus=”nonetheless, nevertheless.” 
4          scilicet, ne per otium torpescerent manus aut animus evidently to prevent them from losing their edge in action and their spirit of zeal;  “torpescerent” is third person plural imperfect active subjunctive of torpesco, torpescere, torpescui, “to become listless, indolent, slothful.” “manus aut animus”=lit. “hand or heart.”  “per otium”=”through idleness; “otium” is accusative singular of the second declension noun otium, otii, n.  “scilicet”=indeclinable adverb= “certainly, of course, evidently,” etc. 

English Translation


The young men, whom, as I said before, he had enticed to join him, he initiated, by various methods, in evil practices. From among them he furnished false witnesses, and forgers of signatures; and he taught them all to regard, with equal unconcern, honor, property, and danger. At length, when he had stripped them of all character and shame, he led them to other and greater enormities. If a motive for crime did not readily occur, he invited them, nevertheless, to circumvent and murder inoffensive persons, just as if they had injured him;  lest their hand or heart should grow torpid for want of employment.

No comments:

Post a Comment